PROFIL

Home » PROFIL

Andrea Bernard

Ich arbeitete seit 1995 als Journalist, Unternehmensberater und Übersetzer in Deutschland, Japan und Frankreich. Ich bin Mitautor von zwei IT- Büchern und habe zahlreiche Artikel in Zeitschriften und Zeitungen veröffentlicht sowie auf IT-Konferenzen Präsentationen gehalten.

Bis 2005 habe ich als Geschäftsführer der EGIS Consulting Group in Tokyo internationale Klienten in Bezug auf den  japanischen IT-Markt strategisch beraten.

Seit 2011 bin ich Geschäftsführer eines eigenen kleinen Unternehmens in der Nähe von Paris und unterstütze als technischer Übersetzer und Texter kleine und mittlere anglophone, französische sowie japanische Hightech-Unternehmen bei ihren Aktivitäten auf dem deutschen Markt. Außerdem gebe ich als Lehrbeauftragter an zwei Universitäten in Paris mein Wissen an die jüngere Generation weiter.

Ich bin Mitglied im BDÜ, VDI und im Texterverband ProCopywriters.

Mitglied BDÜ     Procopywriters Logo Member

Andrea Bernard, Certified Technical Translator, English, Japanese and French into German

Übersetzer- und Textersteckbrief

  • Sprachpaare: Übersetzung, Transkreation und Lektorat: Englisch > Deutsch, Japanisch > Deutsch und Französisch > Deutsch
  • Fachgebiete: Elektronik, Telekommunikation, Automobiltechnik, Maschinenbau, additive Fertigung sowie Medizintechnik
  • Qualifikation: Staatlich geprüfte Übersetzerin für Englisch, Masterabschluss für Japanisch
  • Referenz: Dozentin für technische Übersetzung Englisch > Deutsch (Master 1 und 2) an der ESIT (École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs) in Paris
  • Mitgliedschaften: VDI (Verein Deutscher Ingenieure), BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer), ProCopywriters
  • Quereinsteiger aus der Industrie: technisches Abitur, 3-jährige Berufsausbildung im Bereich Mikroelektronik, Berufserfahrung als Journalistin/Autorin im Hightechbereich, sowie als internationale Unternehmensberaterin im Bereich Telekommunikation in Japan
  • 18-monatige Medizinausbildung (Vollzeit, Vermittlung des Grundlagenwissens einer Krankenschwester)
  • Seit 2011 als selbstständige Übersetzerin und Autorin etabliert – erst freiberuflich und seit 2017 mit einem eigenen Unternehmen
  • ProZ.com: Sie finden mich nicht auf ProZ.
  • Regelmäßige Updates und absolvierte Weiterbildungen finden Sie auf meinem LinkedIn-Profil
  • Technische Ausstattung: SDL Studio 2019 Paket (Studio, Passolo, Multiterm), MemoQ 2015, Adobe Creative Suite (Photoshop, Dreamweaver, InDesign usw), Abby Finereader (OCR), Adobe Acrobat Pro