Andrea Bernard, Freelance Translator, translating from English to German and translating from Japanese to German and translating from French to German

 

Andrea Bernard

PUT THE SPARK INTO YOUR GERMAN BUSINESS.

 

Working in technical industries, as I once did, it is vital to get your technology out onto the international market as quickly, safely, and reliably as possible.

If you’re unlucky, your localized content can throw a real spanner in the works.

But that’s where I can help.

For my clients, I apply my years of technical expertise honed in the IT and additive manufacturing business combined with my translation and copywriting expertise.

TRANSLATION, COPYWRITING & TRANSCREATION

From Japanese, English and French into German – for 3D Printing and IT companies

TRANSLATION

Whether it’s a patent, a case study, or an attractive website – I can help by translating anything in information technology and additive manufacturing from English, Japanese and French into immaculate, attractive, and clear German.

COPYWRITING

You need a compelling customer success case study or other marketing material written from scratch in German? Based on my journalistic and business consulting background, I’ll be happy to get started right away.

TRANSCREATION

Marketing material and advertising slogans cannot be translated, they need to be adapted or recreated in the local language. Based on a briefing and the original text I write an engaging text in German. This is translation and copywriting rolled into one.

8 REASONS WHY MY CLIENTS LOVE TO WORK WITH ME

1

I specialise in Additive Manufacturing and Information Technology. Such expert knowledge is indispensable for delivering high-quality translations and copy.

2

I translate, adapt or create copy for my clients in my specialist fields depending on the specific requirements. The texts are well received by German customers.

3

I have a technical background and know what I am talking about. This shows in my writing.

4

My mission: to free the world from incorrectly translated and poorly written German texts.

5

As a native German speaker, I know the German business culture well. I offer comprehensive intercultural consulting that goes beyond just translation or copywriting.

6

My clients appreciate my international professional experience in Japan and France in the IT consulting business. I speak four languages and understand the different cultures and their characteristics.

7

My clients benefit from my triple specialisation: In addition to a technical background, I am a certified translator and have experience in the journalistic field.

8

Fair conditions, clear communication, reliable delivery: My clients always know what they are getting from me.

WHAT MY CLIENTS SAY

Creation of case studies (copywriting)

“Andrea did a fantastic job, on all fronts: Great editorial work… both my client, as well as their clients (who she interviewed), loved what she’s written. From a Metia perspective, she represents the perfect mix of being open to input from us and pushing back when she has strong views on what’ll work well from a German audience perspective.

And personally, well, Andrea is just a pleasure to work with. There is absolutely no question that we will be working with her on any future German case studies!”

Benedikt Humm, Head of Relationship Marketing, Metia

IT consultant and Tokyo office manager of the EGIS Consulting Group

“Andrea is an excellent project manager: she paid strict attention to all client requirements, ensured that all aspects of the project were correctly completed on time and was extremely pleasant to work with through long days and late hours.”

Daniel Scuka, Independent Consultant at EGIS K.K.

“Andrea is extremely dedicated to reach clients’ satisfaction. She is smart. She writes efficiently and beautifully.”

Patrick BORD, President, EGIS K.K.

PORTFOLIO (SELECTION)

All references with the expressed permission by the client. Additional samples are available on request.

QUALIFICATION

Vocational training in microelectronics
VEB Mikroelektronik Erfurt

M. A. in Japanese Studies and Media Science
Free University of Berlin

Japanese language and culture
KEIO University and Naganuma Language School Tokyo

Western & eastern medicine and acupuncture 
Toyo Shinkyu College of Oriental Medicine Tokyo

Translation English/German (State Certification/Staatsexamen)
AKAD University Stuttgart

WHAT TYPE OF CLIENTS

Small and medium-sized companies positioned at the intersection of additive manufacturing and information technology, who are active on the German-speaking markets or are planning to enter them.

YOUR BENEFITS

  • You are provided with high-quality German translations and copy from one single supplier, consistency and expertise are guaranteed.
  • The communication is tailored towards your German customers and their needs and is specifically adapted to your company.
  • Your German-language website or customer success story will boost sales and reinforce your success on the German market.
  • If you are looking for a technical translator or copywriter specialised in additive manufacturing and information technology, you have come to the right place!

CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT

Additive Manufacturing for Innovative Design and Production
MIT online course on the fundamentals, applications, and business implications of 3D printing for design and manufacturing, Sept.-Dec. 2018

GE Additive Basic Training
The fundamentals of metal additive manufacturing @ GE Additive Munich (1 day hands-on training, 2018)

3D Printing: Technology & Applications
Webinar with Christopher Barnatt, 2016

Understanding and translating patents
Seminar for technical translators with Prof. Peter Schmitt (2 days)

ProCopywriters Copywriting Conference (2019)

TRANSCREATION: What it is and how to execute and market it
Seminar with Nina Sattler-Hovdar, 2018

The Case Study Writer’s Mad Skills Crash Course
Case Study Copywriting Course with Casey Hibbard, 2018